エンゼルスの大谷翔平投手は7日(日本時間8日)、本拠地開幕戦となるブルージェイズ戦に「3番・DH」で出場する。本拠地を取材で訪れた米記者はベンチで“日本企業”を発見。「英語ではちょっとおかしな名前ですが……」としつつ、注目を寄せている。
AP通信のグレッグ・ビーチャム記者は試合前に自身のツイッターを更新。「今年のビッグAでは、ビジター側のダグアウトに新スポンサーが登場しました: ポカリスエットは、アジアで大人気の日本のスポーツドリンクで、英語ではちょっとおかしな名前ですが、アメリカ市場にも進出しようとしています」とつづった。
ビッグAはエンゼルスの本拠地エンゼル・スタジアムの愛称。ビジター側のベンチにはポカリスエットのロゴがデカデカと掲出されていた。
米フォロワーからも「名前はともかく、ハードなトレーニングには本当に向いている」「2週間水を飲まなかった私を救ってくれたポカリスエット」「現地で毎日飲んでました」などと注目が集まっている。
https://news.yahoo.co.jp/articles/a0cb910859083ba30e8dc598d73a542bf0ed8756
英語だとどういう意味合いになるの
>>2
ポカリ・・・意味のない造語
スウェット・・・汗
>>2
元々は、ポカリ!と殴って汗を撃退
爽快だ!みたいな日本語
>>2
ポカリに意味がないけどその後に汗って単語が来るので、ポカリさんの汗って感じになると思う
>>2
ポカリって黄色いイメージがあるって聞いた
黄色い汗
汗っていう名前のドリンク飲みたいかw
海外向けに違う名前で売ってると聞いた記憶はあるが
その名前が思い出せない…
カルピスが英語圏ではカルピコ(Calpico)に
ポカリも
>>12
ちなみにカルピスはあちらでは「牛のおしっこ」になるのでカルピコにしました。
大塚製薬ではあかんのか
漢字でよくないか?
40年以上、ブランド維持し続けてる
商品名おもいついた天才だよな
ウォークマンも最初変な英語と言われてたから名前変えずに販売してれば受け入れられたかも
ポカリは体調不良時の水分補給
アクエリは運動時の疲労回復
みたいなイメージある
なんかの国際大会でポカリ出したら外人に甘すぎると言われてた気がする
ポカリスエットって海外だと汗って意味から嫌悪されるってんでPOCARIだけで売ってるんじゃなかったのか?
何で外人からネーミングが変って言われてるのに
商品の名称変更しないんだろ
スウェット除外してポカリだけでもいいだろうに
>>42
これは大谷目当ての日本人向けの広告だから
因みにポカリスウェット正式にはアメリカでは売っていない
https://pocarisweat.jp/products/sales-area/
そういえばポカリの名前の意味深く考えたことなかったな
開発者の談話とかないの?
日本に来てた外人が名前が気持ち悪いと言ってたのを思い出した
ポカリも響きが良いから付けただけだしな
カルピス(CALPIS)も英語発音すると「COW PISS」(牛の小便)に聞こえてバカにされまくったから、北米では「CALPICO」に改名されたしな。
ポカリスエットは他のスポーツドリングと違って点滴の成分で医学的な飲物ではある
ノロになったとき水飲んでも吐いてしまったのにポカリだけは飲んでも平気で正に水分補給として優秀
バイオハザードだって変な英語と言われて
今はすっかり向こうでも通用するようになったし