韓国大統領室「『バイデン』ではなく『ナルリミョン』(吹っ飛ばしたら)と言った」
韓国大統領室は22日(現地時間)、尹錫悦(ユン・ソンニョル)大統領の「暴言」問題と関連して、ジョー・バイデン米大統領や米議会のことを言ったものではなかったとした上で、「ウソで同盟国を仲たがいさせることこそ国益を自ら損ねる行為だ」と批判した。
大統領室の金恩慧(キム・ウンヘ)広報首席秘書官は同日、米ニューヨークでの記者会見で、「(尹大統領の発言で)米国の話が出るわけがなく、『バイデン』という言葉を口にする理由はなおのことない」と述べた。該当の発言については「バイデン」ではなく「ナルリミョン(吹っ飛ばしたら)」と言ったものだと釈明した。
全文はこちら
https://news.yahoo.co.jp/articles/09041adab000cefdd878ecdcf0a4302585dc6e8d
何いってんだ
いや、かわらんから…
誰か通訳してくれ
さっぱりわからん
録音残ってるんでしょ?結局どっちで言ってたの?
しっかり動画として残ってる物に何ってんだ
もう無理だって
「(韓国)国会でこの××たちが承認してくれなかったら、吹っ飛ばしたら赤っ恥をかくだろう」
文法として違和感があるし、赤っ恥をかくのは自分が、ってこと?そんなことわざわざ言うか??
元ネタ的に聞き間違えるほど発音似ているの?
アメリカ議会をコケにしてるからどっちにしてもアカンな
>>25
すげえ無理クリだけど、韓国議会の事だって訂正してんのよ
「自分(ユン)が会議で公言したことを、韓国野党が潰したら、国(韓国)のメンツが潰れる」
こういう意味だと主張してる
>>1
えー? うーん……
まあとりあえず「バイデン」と「ナルリミョン」は、似てないなああ……
動画にBGM付けて釈明しないと
本当のところは分からないけど
これだけ外信が伝えてるんじゃ後の祭りだな
「承認してくれなかったら吹っ飛ばしたら赤っ恥をかくだろう」
…どう聞いても文章としておかしくない?
録音されてるのに言い訳する根性は大したものだ
これはもう「言った言わない」で終わってしまうんだろうけど……。
発言がどちらだったとしてもこの会議を揶揄した発言に変わりはない訳で、参加国から不信感を持たれるのは避けられないだろうな。