1:名無しさん


「ボルダリング」から「ボルダー」に呼称変更へ クライミング、4月1日から

日本山岳・スポーツクライミング協会は9日、東京都内で理事会を開き、複数の課題(コース)を登って完登数を競う「ボルダリング」の国内での呼称を4月1日から「ボルダー」に改めると決めた。国際スポーツクライミング連盟が使用し、国際的に定着している呼び方に統一した。

東京都内で今月上旬に開催された同種目の日本一を決める大会は、今回の決定に先立ち「ボルダージャパンカップ」の名称で実施された。

全文はこちら
https://www.sanspo.com/article/20230209-XFBBH6WFD5JWXC3LSRCMGAVA3I/

 

2:名無しさん


あなた疲れてるのよ

 

27:名無しさん

>>2
紛らわしいからそっちをモルダリングに変更しよう


66:名無しさん

>>2
まぁそうなるわな


73:名無しさん

>>2
まじかよちょっとマルボロ吸ってくるわ


117:名無しさん

>>2
すごいな
関心するわ


4:名無しさん


あなた疲れてるのよ…

 

6:名無しさん


マラソンからマラソンランナーになったみたいな感じか

 

32:名無しさん

>>6
スイミングがスイムになった感じ

けどスイムは「泳ぐ(こと)」っていう名詞だけど、ボルダーは単に「巨石」だから、この言い換えはちょっと意味が分からんね


7:名無しさん


あなた!

 

16:名無しさん


Xファイルまた新作作ってくんないかな

 

17:名無しさん


ビルダーみたいで紛らわしいな

 

33:名無しさん


ボルダリングしてる人がボルダーじゃなかったのか

 

165:名無しさん

>>33
ボルダラーやな
ボルダー(岩)
ボルダリング(岩を登る行為)
ボルダラー(岩を登る人)


35:名無しさん


人口に膾炙してる言葉を今更変える意味あるんか。別にどっちでもいいけど

 

50:名無しさん


英語とカタカナで一致してたのに、なんでわざわざ変えるんだ?

 

52:名無しさん


なんとなく辞書引いてみたらワロた
怪我しない程度ってw

ボルダリング 【bouldering】
(boulderは巨石の意)飛び降りても怪我をしない程度の小岩壁や岩を対象とする、確保用のロープを使わないフリー‐クライミング。競技としても行われる。

 

67:名無しさん


ボルダリングやってる人は何て呼べばいいん?

 

88:名無しさん


昔トランペット奏者はトランペッターなのかトランペティストなのか…とか疑問だったな

 

99:名無しさん


>国際的に定着している呼び方に統一した。

いや重要視すべきは国内への定着だろ
ボルダーなんて初めから終わってる様な名前じゃん
競技人口増えない

 

133:名無しさん


ボルダーと聞くとボルダリングする人に思えてしまう
ボディービルとボディービルダーみたいに

 

164:名無しさん


モルダーかと思ったわ
俺、疲れてんだな