ネトウヨが、女性自衛官の英語を
— 毬谷友子 TOMOKO MARIYA (@mariyatomoko) December 10, 2025
「中国訛りの英語」 などと言っていますが、これは普通に日本人の話す英語だと思います。
で、中国訛りの英語って、なんですか?聞いた事あるんですか?
一般的に、中国人の話す英語って日本人より流暢で綺麗ですよ。 pic.twitter.com/oR5NjvQK2J
中国側は「訓練海域・空域は事前に公表済み」と主張していたが、小泉進次郎防衛大臣が9日の衆院予算委で「遼寧の艦載機等の訓練海空域に関するノータム、航空情報や航行警報が事前に通報されていたとは認識しておりません」と反論していた。
ネットでは、中国軍が提示してきたまさかの軍事音源を巡って騒然。
「本物という証拠はどこにも…」「誰も証明できない」「本物かどうか知れたもんじゃない」「音声やり取りも怪しい」「中国側の音声がおかしいように聞こえる」「音声データまで出してきたぞw」「日本側の返答がイントネーション完全におかしい」「中国の音声データ違和感しかない」「日本側の英語の音声は女性か?子供の声?」「中国訛りの英語な気がする」との反応が相次いでいる。
また、あくまで艦船からの訓練連絡であって、「レーダー照射と論点が違う」「レーダー照射となんの関係もないのでは」「なんで2回もやったんですか?」との指摘も相次いでいる。
https://news.yahoo.co.jp/articles/2dfae2ac10f8098ca14ed2726405b39e19a80f51
“JAPAN is back”の意味すら分からない人が、なんで英語を聞き取るだけで話者の母国を見分けられるんですか? https://t.co/avzUO8TCAl pic.twitter.com/pbIDd1aFsR
— 大学bot (@Kto_univ_bot) December 10, 2025
中国語訛りの英語ご存知ない?
— 藤原@かみら(アルパカ社長) (@Racer_Kamira) December 10, 2025
n の音が下がったり、語尾が伸びるやつhttps://t.co/l0sqnBgPDo
この最初の wo- とか
で、それはともかく
This is Japan “war ship” 116?
って自衛隊が言ったの?
そもそも中国語と英語で通信してる理由も意味わかんないね
進撃の巨人ポスト消したのと同じ位イミフ https://t.co/mLUTein2H2
毬谷さんはチャイニーズに詳しくないから仕方がないけど、チャイナ海軍側の男性の英語は典型的な中国訛りですよ。 https://t.co/4x7q2sUtBH pic.twitter.com/QHeotiyUB9
— nobby (@nobby_saitama) December 10, 2025
非ネイディブな英語は母国語の発音の影響が根底にあるから、日本人の英語はどんなに流暢でもどこかカタカナっぽさが残る。
— Red Fox (@redfox2679) December 10, 2025
個人的には結構な人数の在米中国人と話した事があるけど、中国人の英語は拼音が根底にあるのと特定の子音に特徴があるからすぐ分かる。 https://t.co/P9upaOqJp5
いや、これは中国アクセントの英語に聞こえるけどこれが本当に自衛隊が雇っている人なのだとしたら、どういう属性の人を使っているのだろうかと心配になった。https://t.co/JEd0L88DsC
— Willy OES ☀ (@willyoes) December 10, 2025
沖縄の基地の周りとかにたまたまいた熱心な人らを現場調達で採用した…とか?
— 北欧流民 (@pre_dk) December 10, 2025
Grokに聞いてみた結果 https://t.co/No2bXFnP9w pic.twitter.com/zODrVDCXXE
— 暎yosi (@akiyoshi194) December 10, 2025
日本人も英語発音下手だけどさ…女性の音声は中国人の英語にも聞こえる。
— ブルドッグ️ (@easterndonuts) December 10, 2025
こういう発音のアナウンス、北京首都空港では聞いても羽田空港では聞かない。
非ネイティブ日本人の英語はもっと平坦な抑揚な気がするしね。
まあ、わからないので決めつけはできないな。
これに関しては判断保留。 https://t.co/EGQkRurxvI
女性自衛官の英語は私が聴いてもわかる日本人の英語ですね。中国人の英語は確かにもっと流暢で、日本人には逆に聴き取りづらいです。 https://t.co/qiIU3ufwam
— カブちゃん (@kabukun77) December 10, 2025
おいおい。今の時代普通に仕事してればいろんなアジアの国の英語レベルはわかるし、アジア各国のそれぞれの母国語に基づく英語の訛りは大体わかるでしょ。何を言ってるんだか。
— bokokama醤 (@bokokamachan) December 10, 2025
日本人の英語ではないね。
— 日本第一党支持者28歳男 (@daiichitomo) December 10, 2025
日本人の話す英語はニューホライズン英語なんで全然違うよ
— ダーラヘスト (@AlualuALTEK) December 10, 2025
中国訛の英語聞いたことありますが、こんな感じでしたよ? https://t.co/pO9HVfg2cb
— へな・ちょこお (@henachoco_mote) December 10, 2025
— ピースメイカー (@QLNhDYuwwJ9005) December 10, 2025
中国語は拼音(ピンイン)の発音だからね…特徴あるよ
— 竈門 禰豆子 (@nezuko_kamado02) December 10, 2025
だから47が日本語や英語喋っても違和感のある発音するわね…アグネスチャンが良い例でしょ?
この英語の話し方は訛ってるね
そもそも日本はスクランブル掛けてるのに訓練の事前通達?って(笑)それを保管してるなら日本にも無きゃおかしいでしょ?
そもそも軍事的に必要とされる情報がなくて通告に値しない、というのが進次郎や関係者の言葉。後出しのこれが本物かどうかってのは大した問題じゃないんだよね。
— お前とお前は却ってよし (@omaetoomaewa) December 10, 2025
まあ、いうて偽物なんだけどw
重要な情報ならSNSで出すってなんだよ。しかもどうせウェイボーだろ、完全に国内向けの言い訳じゃねーかw
少なくとも日本人的な訛ではないですかね。
— 河童長・紀モ貫過ぎ (@kappachou) December 10, 2025
めちゃめちゃ、中国訛りwww
— masamasa#日本はまだ間に合う (@masa2014pengin) December 10, 2025
そもそも国際通信では双方が英語を喋ることがルールであり、話の最初から嘘くさいですね。 https://t.co/yQ5VvGcfw7
— Calci (@Calcijp) December 10, 2025
そもそも外国の戦艦や航空機と通信する時って、普通「世界共通語」の英語で話すはずだよね
— かずまっち (@Kazumaru9312) December 10, 2025
なんで中国機は中国語で伝えて、(自称)日本機の相手は英語で返してんの?って思う
帰化した中国人が忍び込んで返してるか、そもそも日本機でも何でもなく偽造された音声を切り貼りしてるか…を疑ってしまう https://t.co/dFKmpiQAYr
以上、「Japan is back : 日本は後退」の著者による英語のお話でした… https://t.co/cExNOzs4YL
— Oss@n (@B21910961) December 10, 2025

