ファッションアイテムの呼び方の違いが話題を集めている。
投稿したのは、冷やかし中華さん「今の若い子たちが『パーカー』って言わないのってホントなの?」と、ファッションアイテムの呼び方の違いについて疑問をXに投稿した。
投稿を見た人からは「フーディーって呼ぶみたいですね!」「英語圏ではフーディー」「グッズでパーカー買おうとしたらフーディーって書いてあった」「かなり前からフーディ」などの別の読み方の指南があった。そのほかにも「余裕でパーカーって言います…(20歳)」「パーカー以外の言い方あるんですか…?」「パーカーはパーカーじゃないんですか?」などのコメントが寄せられ、投稿には表示回数約1140万超、約2.4万件超の“いいね”が押されている(※数字は1月22日16時のデータ)。
ニュース番組『わたしとニュース』は投稿主を取材。「いつも聞いているラジオ番組のパーソナリティーが『今はフーディーと呼びます』と言っていて気になってつぶやきました」と話している。(『わたしとニュース』より)
https://news.yahoo.co.jp/articles/92d521e11070c04e503d651639d3d6c0e26e1fca
パーカーじゃなかろかルンバ
奇術師かよ
おっさんはパーカー着るなって言ってたじゃん
それはフーデニー
パーカーでいいや
こっちの方がワードとしてキャッチーだし
ヨーロッパのフーディとは形違うし、日本の形状はほとんどがパーカー。
ちょっとファッション詳しいフリしたい知ったか若者に振り回されるオッサン哀れ。
>>20
知ったかオジ乙
ズボンの「パンツ」と下着の「パンツ」のイントネーションは違うくね?
英語じゃフーディ言うし若い奴のほうが正確だな
オ、オーバーオール
パーカーはウィンドブレーカーみたいなやつのフード付きを指すからな
フーディーをパーカーって呼ぶのが誤用なんだよ
おばあちゃんがベッチンって言ってて何か分からなかった
>>52
コーデュロイ履いてたら年配の人に言われたけど、コーデュロイともまた違うんだね
昔ギャップでよく買ってたんだが商品名がなんちゃらかんちゃらフーディーと書いてるから海外ではパーカーじゃなくてフーディーと呼ぶのかと思ったが実生活でフーディーとか言ってるやつ見たことないぞw
古いものをダサいと思わせる事がマーケティングの仕事だもの アパレル会社のおじさんが仕向けているのですよ
レジみたいに
ダサいイメージがあるものを
再ブームにしたいときに名前変えるのよ
オリーブ色をカーキっていうのやめろ
フーディーって広範囲すぎない?
パーカーじゃなくてもフード付きならフーディー
でもフード付きの合羽はパーカーとは言わないだろ
好きに呼べい
オーバーオールは今なんて言うの
>>99
昔からつなぎ
フーディの意味わかってんのか???フーディ付いてないパーカーをフーディ呼ばわりしたら馬鹿って言われるからw
最初に間違えて広めたやつが馬鹿なんだろうな
今の若い奴らの言うことなんてドカンズボンひとつであらゆる説得力を欠くだろ
確かフーディーのほうが正しいらしいね
>>1
中綿のジャケットのことはパファーっていうんやで
パーカーじゃだめなんですか
フーディーなんてワークマンでしか聞いたことないわ
英語と米語の違い?
パーカーも言語に近い表記はパーカだけどな
そう書いてるのはユニクロぐらいだな
元はエスキモーの毛皮のフード付きの服
あとオーバーオールとワンピースの違いがわからん
パーカーって日本語の面白いとこは英語圏でのparkaにあたるもはあんまパーカーと呼ばないとこだな
例えるなら青いズボンの事をジーンズと呼んで、デニム生地のズボンは普通デニムと呼ぶみたいな状態になってる

