うちの祖母は戦時中に生まれた子供だったので名前が「勝江」というのだけど、先日ふと「英語だったらVictoriaじゃん」と気がつきました。おばあちゃん、ビクトリアだったんだね。
— Aya Rowe🇺🇸 ボストンの納豆屋 (@aya_bjt) March 6, 2025
同級生の「知恵子」ちゃんは「Sophia」だなぁと昔から思っていました。
— 粒餡 (@04_17) March 7, 2025
Sophiaちゃん!知恵ちゃんとかも、Sophiaちゃんでいけそうですね☺️
— Aya Rowe🇺🇸 ボストンの納豆屋 (@aya_bjt) March 7, 2025
うちの祖母は「タカ」。Falcon ですね。めちゃくちゃキツくて名前にピッタリの人でした。
— Portable protein (@Portableprotei1) March 7, 2025
名前と性格って、なんとなく一致してきますよね。ふしぎ。
— Aya Rowe🇺🇸 ボストンの納豆屋 (@aya_bjt) March 7, 2025
Victoriaってステキですねー
— みさりん (@sqiasV7A0034101) March 7, 2025
でも鳥取のかつ江は絶対にググってはいけません…
そもそも字が違うけどね(笑)
鳥取のかつえ、気になってググっちゃいました🤭この世には知らないことがたくさんありますね。
— Aya Rowe🇺🇸 ボストンの納豆屋 (@aya_bjt) March 7, 2025
おばあちゃんの秘密…
— g (@HymnG13) March 6, 2025
祖母は自分のことをグランドばばあと呼んでいたので、心はちょっとだけアメリカ人だったのかもしれません🤭
— Aya Rowe🇺🇸 ボストンの納豆屋 (@aya_bjt) March 7, 2025
うちの婆さんはシメだからFinish.
— Tak 🇺🇸 (@Tak8x) March 6, 2025
フィンランド人!
シメさん!短くしたらFinさんですね。言いやすい
— Aya Rowe🇺🇸 ボストンの納豆屋 (@aya_bjt) March 7, 2025
うちの祖母は5人兄妹の末っ子で「末子」でもその後もう1人出来てしまったから、もうここらで止めないとって事で漢字は違うものの「とめ子」になったらしいです😅
— Misai_drums (@Misai_drums) March 7, 2025
英語でそういうの何て言うんだろ、、、🤔
義母が勝恵です。戦後なんですけど。やっぱりビクトリアなんでしょうか。
— pi_chwi (@chwi_pi) March 7, 2025
初めまして
— 櫻木葉桜(改訂版) (@youou_sakuraki) March 7, 2025
親戚に同様の名付けをされた男性がいます。
他のきょうだいが、親の思いが伝わるような名付けだったので、戦争の色が濃くなったのだなぁ、と、その親戚の名前を思い出すたび感じてます
ミルフィーユ(千葉)出身です
— フィリップ (@porcrouge) March 7, 2025
逆に言うとビクトリアって勝江さんなんですね。いつもカタカナ表記で読んでいて英語で見たことがないので気付きませんでした。
— ただのしょうじん (@qKOJUMwmqg2DD89) March 7, 2025