人気ページ

スポンサードリンク

検索

アクセスランキング

40件のコメント

「アメリカで日本作品が過去最高記録を塗り替えまくる凄まじい事態に、世界中の視聴者の心を見事につかんでみせた」のコメントページ

コメント
  • 1 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MjAxNDQ5N

    日本のテレビに起用されるプロデューサーや脚本家がクズだと分からせてくれる。一部のマニアックな原作か、アニメ作品しか世界に評価されない。無理くりなかんりゅうか、ぱよく系を、いくらテレビが持ち上げても、誰も相手にしないもんな。日本マスゴミのポリコレなんだと理解してるから。

  • 2 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MjMyNDM3N

    予告は普通に英語だったから英語でしゃべってるんじゃないのか?
    最近ならAIで吹き替えできるだろうし

  • 3 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MzM0NzA5N

    アメリカの金で日本人のスタッフが作るのが一番うまく行くだろうな
    日本のなんちゃら製作委員会なんてスポンサーからの金を中抜きすることしか考えてない

  • 4 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MTYwOTcwM

    youtubeで宣伝がいきなりあがってたな。
    史実の人物使って好き勝手やられるよりは
    完全フィクションを謳うほうが好感もてる。
    評価定まったら見てみるよ

  • 5 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MTcxNTU4M

    『日本のドラマはレベルが低い』と思われがちだが、実は日本人が作ったドラマも『今際の国のアリス 』とか最近だと『忍びの家』とかはヒットしてる。

    ぶっちゃけ日本のドラマはTV局が関わると一気に低品質になるんよ。
    TBSテレビ が本気で海外向けに作ったドラマ『VIVANT』とか典型的な悪い例や。

  • 6 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MzE4NDUyO

    去年まで日本は朝鮮に負けた、朝鮮凄いを繰り返してたバカの論評。

  • 7 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MTg4OTIxO

    NA NI ?!

  • 8 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MzMyNzU2N

    「日本人の役には日本の役者だけを使う」のがプロデューサーを引き受ける条件だったそうなので。
    「SF刃傷」主演の藤岡弘。氏の正当な後継であろう。

  • 9 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MTg0MzY4O

    リチャード・チェンバレン、島田陽子の出演のリメイクか

  • 10 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MTY5MDEyO

    ネトフリかアマプラなら確実に見てた

  • 11 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MTg0MzcwM

    ※5
    事務所ごり押しの役者に合わせた原作改悪と予算の中抜きで学芸会レベルになるからな。
    酷いのになると内輪ネタマシマシでウンザリさせられる

  • 12 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MzI5NDQ4M

    全く期待していなかったが見たら面白かった。聞けば役者のほとんどが日本人役者で固めて、スタッフも時代劇スタッフを呼び寄せて作ったという本格時代劇。堪能したが、ヒロイン役の女性はいかにも白人達が好みそうなアジアンビューティー顔。これだけが欠点かな。

  • 13 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MTYwOTY4O

    昔は吹替えしか見ないといわれたアメリカ人だが
    アニメの字幕版がアメリカ人の視聴習慣を変えた
    吹替版より早く見られ、声優の演技が素晴らしいと
    今じゃ字幕・吹替え同時配信も珍しくない
    アニメの貢献は大きいな

  • 14 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MTYwOTYwM

    >>2
    1人だけイングランド人が居るのよ
    だからそいつが出るシーンだけ英語で、予告もそのシーンなんだろ
    つか、言葉が通じない国で生きる外国人のドラマをAIで吹替とかゴミになる予感しかしないわ

  • 15 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:NzQ2MDg1M

    どうする家康では、清須城が中国風になってた、史実とは違うし、時代考証を担当した学者も知らされていない演出で、学者が「驚きました」と言ってる↓

    SNSでも批判の声がありましたが、ドラマに登場した中国の紫禁城みたいな清須城には私も驚きました。

    台本には「家康は清須城の壮大さに驚いた」というくだりしかなく、「当時はまだ天守はありませんよ」という話はしましたが、ああいう城になるとは思いませんでした。

    ↑こういう後だと将軍はよくやったなと思えるけど、まだ序盤か

  • 16 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MjcxODg1N

    ※13
    これよな
    日本語でも内容把握難しい時あるのに字幕でついてこれるようになってるの凄いわ
    日本アニメ見てきた世代が増えて字幕が一般化してきたんだろうな

  • 17 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MTczMDI0M

    見てないし本も読んでいないが、原作小説は向こうでベストセラーだったらしいから、向こうで受ける要素がなにかあるんでしょ。

  • 18 名前:・・・・・・ 2024/03/09(土) ID:MTY5MDEzO

    >アメリカで日本作品が

    いやいや、これアメリカ作品だよ。
    原作自体、イギリス人が書いたモノだし。(後にアメリカに帰化)
    単に日本が舞台で、日本人が(珍しく)多く出演してるだけ。
    まあ、真田広之がプロデュースに係わっている点はあるが、作品としてはアメリカ製。

  • 19 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MTYwOTE2M

    これで、アメリカ映画がポリコレ、LGBT、BLMみたいな糞イデオロギー優先から抜け出せば喜ばしい。流石に最近のディズニーの焼魚とかダーク妖精には辟易したところだし。

  • 20 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:OTE0ODc2M

    >日本には絶対作れないもの
    外人が素体作って親しみ易い要素ぶち込んでるだけで、別に歴史物としては普通
    こういう書き方する奴って必ず古き良きハリウッド的要素とかカネ想像させるけど

  • 21 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:OTEzMDk0O

    次は戦国自衛隊なんか流行ったりして

  • 22 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MjEyMTU5N

    >>13
    それと日本と同じでもごもごしゃべって何言ってるか分からないんで
    母国語でさえ字幕つけるってのが半数くらいいる

  • 23 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MjcyMDcyO

    「『日本人の役は日本人がやり、日本から時代劇専門のスタッフを呼ぶ。それを認めるなら引き受けますよ』と、条件を付けたんです」。企画段階だった2016年頃に主人公・吉井虎永役を打診された際のことを、真田は振り返った。

  • 24 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:OTI4MjAzO

    >日本のテレビに起用されるプロデューサーや脚本家が
    おいおいアニメと違って神聖なる邦画様のプロデューサー様と脚本家様を忘れてもらっては困る
    みんな本業の政治活動の片手間に雑な仕事をするだけだからな・・・
    原作の名前だけ買いたたこうとするTVドラマのクソどもが(間違った方向に)仕事をマジでする気があるようにみえるほどで

  • 25 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:OTMzMzI2N

    今のくっだらない大河の代わりにこれ放送しろ

  • 26 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:NDEyNzQ3M

    一昔前だと日本や日本人が登場すると中国風味と混ぜ合わされた変な東アジアテイストになってたんよね、そういうのが嫌で海外作品に日本人は出て欲しく無かったけど時代が変わったんやね

  • 27 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:OTIyNTA3N

    元記事見に行ったけどやはり白塗りお歯黒等当時の化粧は再現されてなかったなw
    明かりを灯篭にする訳にもいかないから当時の化粧だと違和感大きいしなぁ…

  • 28 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MTc1NzA4O

    犬HKは過去の大河ドラマを有料で配信しやがれ。そうしたら、日本人から受信料とらなくてもやって蹴るだろ。他のテレビ局も保存している時代劇、lネットに出すべき。wwwww

  • 29 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MTg4ODMxO

    >>13
    そしてこういうドラマを字幕で見た層が読むのに慣れて、字幕アニメをみていくようになると
    マジで最高じゃん

  • 30 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MTgwNzA0O

    原作者が米国人で英語で書かれた小説なのにセリフが日本語で英語字幕ってすげえな
    真田はアメリカで、ここまで製作方法に自分のこだわりが通せるような立場になったんだな

  • 31 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MjAyMDU1O

    円安も追い風になってそう
    ディズニーの巨額予算が良い方向に活用されるとこうなる、ということかな
    真田広之さん好きだから、全話配信されたら1ヶ月だけディズニープラスに入って観ようと思う
    プロモーション映像などを観る限り、役者さんたちの所作が時代劇仕様に徹底されていて美しい
    衣装がやや派手で綺麗過ぎる感じはするけれども、外国人向けとしては画面の暗さも加わって神秘的に見えて良いかもしれない

  • 32 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MjMyMDUwM

    サムライ サムライ ブシドウ

  • 33 名前:ぬぬぬ 2024/03/09(土) ID:MTYwNDgwN

    日本はもっと「忍者」のコンテンツ資源を大切に大胆に使うべきだよ
    奇想天外でいいからハデなストーリーとビジュアルとアクションを考えてほしい
    あと背の高い英語が堪能な若い俳優をもっともっと育ててほしい
    やっぱりちんちくりんじゃだめだ

  • 34 名前:ぬぬぬ 2024/03/09(土) ID:MTYwNDgwN

    忍ばないクリプト忍者咲耶をハリウッドで映画化して
    あれならビジュアルを大胆に変えていいから
    咲耶は日本人、ネムはアメリカ人、シャオランは台湾人でw
    それで「甲賀忍者」であることが重要
    伊賀や風魔ばっかり有名だから。あー雑賀はどうでもいい

  • 35 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MTYwODE5M

    そもそも「日本人にしか分からないんだから文句言ってんじゃねーよ」ってスタンスが傲慢で異常だったわけで
    少しは反省しろよ、ハリウッド←しないと思う
    (金になるのが分かれば学ぶってのは甘い
     また中国とごっちゃのセットや衣装を用意して、   
     同じじゃん、と主張する)

  • 36 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:MzM4MDM0N

    米国は懐が深いな
    松竹・東映が米国人呼んで西部劇するようなもんだもんな

  • 37 名前:匿名 2024/03/09(土) ID:NzE4NzA1O

    英語字幕のゴジラ-1も大人気だ

  • 38 名前:匿名 2024/03/10(日) ID:MTg1NDEzN

    千葉真一師匠の薫陶を受け、骨の髄までアクションと時代劇とは何ぞやと言う物を学んで来た人が、アメリカで本当の日本を体現してくれるのは凄く嬉しい。

  • 39 名前:匿名 2024/03/10(日) ID:MTAwMTA4O

    お前等の楽園は小学館ってこと忘れんなよ。
    すーぐ腐らせてまーた海外かよ。

  • 40 名前:匿名 2024/03/10(日) ID:MTAwMTA4O

    ※35 日本人が考える日本ってうんこだったけどね。まず教科書から浅学妄想とかゴッドハンドとかじゃん。
    日本人って世界で最も悪鬼羅刹つっていいと思うよ、邪悪で醜悪ではないけども。もっとも戦闘狂つっていい。近代戦うんこだから諦めちゃったのかな。そんなもんそのまんま流してどうするって当然調整するけど、そのバランス感覚も怪しいし。
    カバーを卑怯とかどこの異世界だよって勘違いぐらいは直してからどうぞ。
    奇襲強襲もっともやるのは夜襲、基本の武器は飛び道具。どーせ勘違いしてたろ?で、そこで刀はゴミwwwとかバカほざくのが日本人なんよ。だから海外頼り。バカだよね。

・個人への誹謗中傷
・特定の民族に対する差別的表現
・根拠なき在日、朝鮮人認定
・殺害を示唆するコメントなど
・NGワード回避

上記に該当するコメントはご遠慮ください
悪質な場合は書き込み禁止措置等が取られることもあります



スポンサードリンク