「タメイロゥ」英語の授業で流暢な発音したら笑われた…悔しい思い出を商品名に トマト農家のアイデアが話題
トマト農家の恨みがこもったポップがX上で大きな注目を集めている。
「5月からタメィロゥの販売がはじまります。」と一枚の写真を紹介したのは新潟県新潟市のフルーツトマト農園「曽我農園」のX公式アカウント(@pasmal0220)。
5月からタメィロゥの販売がはじまります。 pic.twitter.com/5tOkPQ7O0Z
— フルーツトマトの曽我農園SOGA FARM トマトの世界 (@pasmal0220) April 18, 2024
中学生の頃、英語の時間にトマトを『タメィロゥ』と流暢に言ったら皆に笑われました。思い出したら悔しかったので現在商品名を『タメィロゥ』にしています。」と高濃度海水栽培のフルートトマトを紹介するポップ。商品の魅力よりも生産者の熱い思いが伝わりすぎるこのポップに、SNSユーザー達からは
「同じく中学生の頃、イーグルを『イーグォー』と流暢に言ったら皆に笑われて悔しかったことを思い出しました。応援しています。」
「海水栽培のタメィロゥ!?海水で育てると甘くなるのかな タメィロゥ食べたい(*´ω`*)」
「ちなみに、英語の発音マニアの観点から言いますと…Tは母音(a.e.i.o.u)にはさまれると『L』の発音に変わるんです。なので、曽我農園さんの発音めちゃくちゃ完璧です!」
など数々の驚きの声が寄せられている。
生産者さんに聞いた
全文はこちら
https://maidonanews.jp/article/15240427
トゥメイトゥじゃないのか
>>2
コレだろ🥸
>>2
これだよな
>>2
イギリスはトゥマァトウに近いな
アメリカは独特の発音をする
トマトとウォーターの発音でアメリカとイギリスのコメディアンがイジりあっているのがYouTubeで沢山見られる
欧州からするとアメリカ独自の発音は田舎者の訛に聞こえるって人もいるとか
だからこの農家の発音だとアメリカでは良くても欧州だとニヤリとされるかもしれんね
>>2
アメリカ英語の文中のtはしょっちゅうrで発音する
俺もゴジラをガッズィーラって発音したら笑われた
イギリス英語ならセーフ
教師も生徒もカタカナ英語でしか話さないからな
>>7
たまごはエッグだろ!!!!バカタレ!
こんな感じでいいか?
単語だけ流暢だと変なんだよな
全部ペラペラならおーってなるけど
アップルをアポーなんて言った日にゃあ
ジャイアント馬場呼ばわりだよ
>>12
まるこの声で再生
>>12
何故かツボったw
コーヒーを返して欲しい
>>1
この前GoogleWatchのサポートに電話したら、日本語で自動応答の音声が流れるのに、商品名のところだけ「ごーごぅるうぉーっち!」って超ネイティブ発音で地味にイラッとしたw
中途半端にうまいと笑われんのよ
完璧な発音だと笑われない
英語は恥ずかしいんだよ
特に中二のころとか
仕事に使うわけでもないのにアッポー(巻き舌)とか馬鹿みたいな発音したくない
>>27
カタカナ英語のほうが恥ずかしいぞ
>>1
グーグル翻訳で発音すると
TOMATO=トゥマァトゥ
タメイロゥって言っても絶対に通じないからな
卵=タメイゴウ
と勘違いしてるだろ
ジョン万次郎式
>>61
クエスチョンを「コシチャン」と表記したのはマジで天才だと思った
確かにネイティブ発音だとコシチャンとしか聞こえんわ
トマトじゃなくてタメイロゥな
ネイティブなんで
英語ほど文字と初音が乖離した非合理な言語はないから英語禁止にすればいいと思うの(´・ω・`)
>>110
isをワと発音するフランス語から見たらかなりマシ
クリロナにポルトガル語で質問した子供を笑うクソマスコミを思い出した
昔のアリタリア機内でCAにコーヒー頼んだらコーラ来ちゃうワイ
>>1
google翻訳の発音聞くにタメィドゥに聞こえるんだけど
そりゃ単語だけ流暢に巻き舌かましてたら恥ずかしいだろ
元々はメキシコ先住民の言葉、ナワトル語の「トマトゥル」
アメリカ英語の方が訛っている
まじでアメリカ英語が正しいと思いこんでる人が多い
どこの英語もそれぞれに正しいのよ
もちろん日本人の英語も正しいの
問題は聞き手のく聴く能力があまりない事
何度も日本英語を発音していれば聞き手の能力が上がり理解できるようになる
だからアメリカ英語に寄せる必要などない
単語以外日本語で会話してんのを全部アメリケンな発音にしてみんな聞き取れなくなる未来
日本語の発音に合わせて改変してんだから普段はトマトでもええやん
しかし笑うのはひでえな
受験生なら教えを請いたいところだろ
俺の高校時代にもネイティブみたいな子がいたが尊敬されてた
文化の多様性を認める前に
各国言語の発音からマスターしないといかんからなあ