私の研究室の向いの廊下の壁に先程、以下のように”You are fool on the SNS”と貼り紙していった人間がいます。ドアに貼り付けたら、すぐに見つかるので、向いの廊下にしたのでしょう。姑息な奴です。無論どういう人間がやったのか見当はついています。金沢大学法学類は私にとってこんな場所です。 pic.twitter.com/rYXQFFNMAL
— 仲正昌樹 (@nakamas2) August 6, 2024
テーブルの下に見える妙な物質は、私の足です。ヘンな連想はしないで下さい。
— 仲正昌樹 (@nakamas2) August 6, 2024
指紋を取りましょうhttps://t.co/lJ076Mqkch
— ななよう (@nanayoh) August 6, 2024
ガムテープで貼り付けてあったので、指紋ははっきりついていると思います。
— 仲正昌樹 (@nakamas2) August 6, 2024
SNSは和製英語なのでsocial media と書いて欲しいですね
— べちか (@10chf) August 6, 2024
Everyone becomes foolish on social media.
— 青いプロフィール (@MalusPumila4) August 6, 2024
の意味で含蓄のある言葉だなって思ったけど違った。 https://t.co/LE883GbZUE
You are ”FOOL on the SNS”
— galipso (@galipso) August 6, 2024
1. . が文末にない。
2.なぜ””で囲んでいるか?
3.なぜFOOLが大文字なのか?
4.FOOLの前にaが抜けている。 https://t.co/TPxJnswNZE
「Fool on the Hill」のパロディ
— 後淸和天皇 (@FunToCOMPUTE) August 6, 2024
やね https://t.co/GRTwZsn977
ビートルズのfool on the hill インスパイアなら悪口とだけとも言い難く解釈に迷うのう… https://t.co/HLU8RDZ1rW
— lotushouse (@lotushouse) August 6, 2024
「You are an idiot of socialmedia.」って書く。なんか洋楽の文字りらしいが、大学って、こんなことをするヤツばっかりなのか。怖いッピ。 https://t.co/2xZgI6gIDZ
— 神去りしアカウント💉×7(以下略教会員) (@dogezaaan) August 6, 2024
SNS ってド和製英語なのがなんか https://t.co/iKyd1hpt8b
— 🦌JPunderstander2🇵🇸 (@JPUnderstander2) August 6, 2024