1:名無しさん


かつて日本文学の海外進出は、一握りの「天才」による例外的な成功と見なされていた。しかし、現在の英米における日本文学の躍進は、もはや一時的な流行ではなく、地殻変動を呼ぶべき構造的な変化を遂げている。世界的なフェミニズムの潮流との合流、そして「ポスト村上」を越えた作家の誕生。その最前線で何が起きているのか。鴻巣友季子が動画『なぜ日本文学は英米で人気なのか』で解説した。

──現在の英米における日本文学の立ち位置は、かつての状況と比較してどのように変化しているのでしょうか。

鴻巣 1990年代から活躍されている吉本ばななさんや村上春樹さんは、2000年代にはすでに大きな人気を博していましたが、ほかの作家では、例えば2000年か2001年頃に、アメリカの大型書店チェーンである「バーンズ&ノーブル」の新人発掘枠のリストに、柳美里さんが選ばれたのを覚えています。<中略>

──その「大きな対話」のなかに、現在の日本文学は深く入り込んでいます。とくに象徴的な作家の名前を挙げるとすれば?

鴻巣 ダントツで「地形を変えた」と言われているのは、村田沙耶香さんです。とくにイギリスでのインパクトは凄まじいものがあります。かつては「ポスト村上を探せ」と言われていたのが、今では「ポスト村田を探せ」と言われるほどに変わっています。そのほか、川上未映子さん、川上弘美さん、そして2024年から2025年にかけて大ヒットを飛ばしている柚木麻子さんの『BUTTER』です。これらは英語圏のどこへ行っても平積みされています。

──「村上春樹」という山脈を越えて、世界が「村田沙耶香」を基準にし始めた。

鴻巣 日本の作品は、源氏物語の時代から世界をリードするような素晴らしく面白いものが数多く存在してきました。では、なぜこの10年ほどで急増したのか。それは、翻訳者という「運び手」が増え、優れた人材が育成されたことがきわめて大きな要素です。

全文はこちら
https://news.yahoo.co.jp/articles/efc98d2794c622145ca4d8cedb8c13b8eb9d1068

 

5:名無しさん


だいたいみんなそれなりに同じくらい面白いだろ
そんなに差あるか?

 

7:名無しさん


時代は吉本ばなな

 

10:名無しさん


>村田沙耶香さん
「コンビニ人間」
>川上未映子さん
「乳と卵」
>川上弘美さん
「大きな鳥にさらわれないよう」
>柚木麻子さんの『BUTTER』

女性作家ばかり

 

34:名無しさん

>>10
コンビニ人間の人か

全然面白くなかったわ
あれ文学なん?
ウシジマくんの1エピソードで消化できそうな話だった


40:名無しさん

>>10
全部フェミ?


11:名無しさん


そもそも、村上春樹も村上龍も、読まない
芥川龍之介や山本周五郎は、読んでる

 

13:名無しさん


どの作家も読んでみないと評価できんよな。村上さん作品は自分には面白さが分からなかった。
村上作品をイギリス人が絶賛するなら、他の人のも合わないのかもしれんが。

 

16:名無しさん


コンビニ人間は誤解されてるんじゃないかw
セブンファミマ好きの外人が手に取るんだろ
全く関係ないからな

 

17:名無しさん

>>16
日本とはやはり見方が異なるのかな
>現地のレビュアーに言わせれば、
>これは「コンビニエンスストアという場所に恋をする女性の物語」であり、
>一種のゴシックなロマンスとして成立しているというのです。
https://courrier.jp/news/archives/440172/


19:名無しさん


まあミステリーの方が進化すごいと思うけどね。

 

20:名無しさん


村田沙耶香(46)独身
誰か貰ってやれよ

 

21:名無しさん


村田沙耶香 は消滅世界は衝撃的だったが世界99は読んでて気持ち悪くなったわ

 

27:名無しさん


コンビニ人間の人か

 

32:名無しさん


村上の本をまだ読んだ事が無いから
図書館に行く度に一冊ぐらい
読んでみようかと思うんだけど
結局他の作家達の本を借りちゃうぜ

 

43:名無しさん

>>32
「世界の終わりとハードボイルドワンダーランド」をおすすめしておくぜ


36:名無しさん


村上も村田も日常イビツ系
ちょっと変な感じが刺さるんかね
読みやすくはあるけど文学作品だから面白いわけではないし
感動するわけでもないし

この手の小説で掴んでいるなら、古いけど天童荒太の永遠の仔なんて呼んだらショックで死ぬんじゃないか

 

37:名無しさん


『コンビニ人間』発行部数の推移(累計)

2026年4月: 全世界300万部突破(国内200万部)

 

39:名無しさん

>>37
宣伝って本当にすごいな

おれも本屋で買ってしまったからな


42:名無しさん

>>37
コンビニ人間

村上龍は、「この十年、現代をここまで描いた受賞作は無い」と評価した[5]。

作家で比較文学者の小谷野敦は、本作のように面白い作品が
芥川賞を受賞することは稀であり、同賞の歴代受賞作品でもトップクラスの面白さだと評した[6]。


50:名無しさん


よし、こっちがノーベル文学賞だな

 

48:名無しさん


作品の解説だけ見るとぶっちゃけ村上作品群よりよっぽど面白そうと思ったな
イギリスで馬鹿ウケなのか

 

53:名無しさん


地形を変えたってなに?勢力図が変わったとか言う意味?
翻訳直訳でも酷いけど、日本語ならもっと酷い。

 

64:名無しさん


女性作家が売れてるのは、翻訳者も女性なのかな?村上春樹は本人が英語→日本語の翻訳してたくらいだから、自分の本の英語翻訳を校訂くらいはしてそうだけど、今売れてる人たちは自分の翻訳本に関わってるのだろうか

 

72:名無しさん


本当に地形を変えた訳じゃないんだな

 

76:名無しさん


次のノーベル文学賞候補かw

 

77:名無しさん


コンビニ人間の人だっけ?
最近の文章は生々しくてちょっと苦手で読まなくなった