人気ページ

スポンサードリンク

検索

26件のコメント

「オックスフォード英語辞典の収録された韓国語語彙が実は日本由来だったと新聞記者に指摘される」のコメントページ

コメント
  • 1 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MzY4NTE2N

    英国人はどうにも韓国人の言うことを鵜呑みにする傾向があるように思えるね
    韓国や韓国人のアクションには常に疑念を持って当たって欲しいんだが
    何とかならんもんかな

  • 2 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MzcwOTg5M

    >>1
    オックスフォード大学出版局が汚鮮されてるからじゃね?
    ttps://ja.wikipedia.org/wiki/オックスフォード大学出版局

  • 3 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MjI0NTY3M

    >>2
    そんなことじゃないかと思ったら、本当だったのね
    自画自賛でホルホル

  • 4 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MTc4MzE1N

    韓国のドラマに出てくる言葉だけど、映像からでは何がなんだか分からない、あるいは料理とか見た目で違いが分からないから辞書に追加したってこと?
    日本ののり巻きの韓国での呼び方、とかもうちょっと説明を分かりやすくした方がいいと思うが
    時事ネタとして追加されたが、その後、誰も検索しないまま、死語になるパターンか?w

  • 5 名前:通りすがり 2021/10/10(日) ID:MzU0ODQzN

    それよりか韓国は大統領(デートンニョン)の韓国語を早くつくりなよ。

  • 6 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MTg3Nzk1M

    そもそも、捨て置かれていた仮名文字、ハングルを採用し漢字と合わせ、日本語の文法を元に朝鮮語を体系づけたのは日本だから、半島の言葉全てが日本語由来になっちゃうけどね。。まぁハングル仮名はモンゴル由来だが。

    昔は朝鮮人の識字率が低く、ヤンパン両班は漢文、、日本側が半島人に清からの独立のための啓蒙したくても文字が読めないし、言語が確立されてなくてどうしようもなく、間に合わせで日本語ベースに作ったんだろうなぁ。

    マジ近代は朝鮮の根源は日本だわな。

  • 7 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MTAwMDc4N

    オックスフォードの電子版英語辞書は、
    単語・定義・例文を、
    利用者が自由に登録できるのでは?

  • 8 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MTAxMDg4O

    韓国語に興味を持ってる人がどれだけいるの?ねじ込んでホルホルするだけのマスターベーション民族。

  • 9 名前:名無し 2021/10/10(日) ID:MTk1MDM3O

    やっぱりね!
    お得意の韓国称賛の捏造記事か!
    どうしようもない国だね!

  • 10 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MjEyNDIxM

    ファイティンも和製英語のファイトが由来

  • 11 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MjU4MjI2N

    カリブ海のどっかで明治あたりで黒人奴隷が独立国立てだの日本の少年雑誌が英雄視してたのカリブ海どっかの国が喜んでた。

    ホルホルでないが時代的に反白人で構成する世界で日本だけが独立国に賛辞おくった。
    紹介されたらうれしいだろう。

    自分で登録して自画自賛? 半島大統領かよ。

    理屈なら ロックダウン とか横文字をやくさないで使うための辞書だよな。
    現代用語の基礎知識みたいな。

  • 12 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MTk2MjgyM

    >本スレ78
    根本的に日本の自己認識は列強やG7であって
    それ故に内外のアジア主義者にとってムカつくことだからね白人コンプ呼ばわりする
    アジア主義者が何をやったかと言えば中原の喪主になろうとしたというアホだから真面目に受け取らずに排除した方が良い

  • 13 名前:あ 2021/10/10(日) ID:MjAzNzAyN

    本当に英語として使われている言葉なら載るのは良いが、そうで無いなら無駄に厚くなるからやめてくれ
    25年前にフランス人からンマンガは少しエロい日本のマンガだと教えてくれフランス語になってるんだなと嬉しく思った
    英語のマンガ、マンファ、アニメ、コミック全て使い分けられて意味が定まっていれば良いが、日本の韓国推しのテレビ局ですらマンファ言わないのに、本当にその概念存在するのか?

  • 14 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MTUxOTc3N

    >>本ス78
    >日本語は378語収録されております

    ここ数年で更に増えて540語になってる
    Ikigai(生き甲斐)とか

  • 15 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MTc5MDE4M

    応援で使うファイトって外国人が聞いたら笑うらしいな

  • 16 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MjExNjYxM

    マンファって漫画の漢字をそのまま韓国語読みにしたものじゃないの?

  • 17 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MjU3Njg1M

    >ナロナムブル=「自分がやればロマンスだが他人がやれば不倫(スキャンダル)」

    それ、日本の韓国翻訳サイトとかでもよく登場するけれど、「自ロ他不」って翻訳されてたりするように、略語表記やで。
    「ナロナムブル」って言葉にその文章の意味が詰まってるんやなくて、その文章を短くしたらそういう発音になったってだけで。

    ネタとして風化したり、本来のダブルスタンダードが主流表現になれば、発音や表記から内容を察することは不可能になる韓国語の一つやろね。

  • 18 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MjA4MDM0M

    「ハングル」は朝鮮で使われなくなってとっ散らかっていた文字(記号?)を日本人が整備して使えるようにしてやった、きっと面倒だったことだろう
    文字を与えて貰った朝鮮人は三跪九叩頭で感謝を示すべきだと思う

  • 19 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MjUyMDkzM

    あらゆる事柄について日本文化が土台になってんのに
    それを普遍的なものと信じ切ってパクってる自覚がないからな
    ガンダム裁判なんかいい例だろ

  • 20 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MjI0MzU4N

    オッパイの語源って、朝鮮語由来じゃないのかなぁ? なんか語感がね。
    朝鮮人の売春婦が、オッパ、オッパ、言ってたとかから来てるんじゃないの?
    日本語の「チチ」とは似ても似つかないし。
    戦前までの日本語にそんな響きの単語はなかったと思う。

  • 21 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:Mjk0NDc5N

      ヒュンダイを入れておけ (ホンダ)

  • 22 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MTAwMDc4N

    アイツら自分らの語源を知ってるのかね?
    無から生み出したのならどうやって?
    何故その字が当てられた?

  • 23 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:OTczMTk4M

    軍事政権時代くらいまでは
    普通に「ノリマキ」と呼んでいた。
    民主化後、
    「軍政の親日売国積弊を清算せよ」の
    民族主義的風潮が高まっていく中、
    日本が起源である事実を隠蔽すべく、
    「我が民族の言葉を取り戻す」という名義で
    「国語醇化運動」なる国策が実施され
    それまでそのまま日本語名で呼んでいた
    日本由来の文物を
    朝鮮風の語彙に言い換えた。

  • 24 名前:匿名 2021/10/10(日) ID:MzAyMDY0M

    ありがとう=カムサハムニダ=感謝ニダ、
    って、日本語由来より、元々感謝を表す言葉が無い、ってことだから結構すごいよね
    実際、相手は利益があって行動するので感謝する必要は無い、と考えるのが朝鮮人の標準

  • 25 名前:匿名 2021/10/11(月) ID:MjMzNzM1M

    ファイティング原田を知らないのか?

  • 26 名前:匿名 2021/10/12(火) ID:MjI4NzA0N

    必死やな。ほんま惨めな民族

・個人への誹謗中傷
・特定の民族に対する差別的表現
・根拠なき在日、朝鮮人認定
・殺害を示唆するコメントなど
・NGワード回避

上記に該当するコメントはご遠慮ください
悪質な場合は書き込み禁止措置等が取られることもあります



最近の投稿

スポンサードリンク