※JTBCの元記事(韓国語)
米国アマゾンに上がってき「全羅南道金」… 製品名は「寿司海苔」?
https://news.jtbc.joins.com/html/519/NB11959519.html
https://photo.jtbc.joins.com/news/jam_photo/202007/14/67e03a8b-9346-429d-86f7-526ff16d2706.jpg
2020年7月14日、韓国・JTBCによると、韓国・全羅南道が米国市場に売り出した特産物に「日本風の商品名」が付いていることが物議を醸している。
全羅南道庁はこのほど、インターネット通販世界大手の米アマゾンに「全羅南道ブランド館」をオープンした。韓国の地方自治体としては初めての試みで、道内の農水産輸出企業の海外輸出を支援する目的だという。
しかし商品の説明を見ると、のりは「SUSHI NORI(すしのり)」、清麹醤(チョングクチャン、大豆発酵食品)は「NATTO(納豆)」となっている。のりはパッケージにも「SUSHI NORI」と書かれているという。
これを発見した韓国のあるネットユーザーは「キム(韓国語で『のり』)やキンパ(韓国語で『のり巻き』)という名称は外国人にも知られている。『SUSHI NORI』と言わないと伝わらないという考えは誤りだ」「公的機関が主管なのだから、商品名の決定には慎重になるべき」と指摘し、道庁に商品名の変更を求めたという。
これに対し、道庁は「国民感情と世界最大ののり主産地というプライドを無視したパッケージデザインだった」とミスを認めたが、「アマゾン内のブランド館は、現地の専門業者が運営を代行している」と説明している。
データ分析の結果、「SUSHI NORI」で検索する顧客が多かったため、運営業者が輸出企業に当該表記を提案したものだとしているが、道庁はこれを知りながら商品名を変更しなかったという。
問題が大きくなったことを受け、道庁はこののり製品をブランド館から除外した。「初めてのことなので、至らない部分があった。これを機に、『SUSHI NORI』ではなく『Gim(キム)』として積極的に宣伝したい」と話しているという。
この記事に、韓国のネットユーザーからは
「非難されるのも無理はない。国内では日本製品不買運動中だというのに、海外でこんなことを」
「公務員はろくなことを考えない」
「パッケージに『SUSHI NORI』は、一線を越えているよね」
「キムならキムでいいじゃないか。プルコギはプルコギで通用している。そのままの名前が有名になり普遍化したら、それがブランドになる」
など、やはり批判的な声が多く寄せられている。一方で
「パッケージを『SUSHI NORI』にするのはやり過ぎだが、『キム』『清麹醤』で検索する人がいると思う?正直、納豆のほうが有名だ」
「清麹醤と書いても誰も見つけてくれないという現実を知って、改善していくことが必要だよ」
「こんな調子だから、韓服(ハンボク)も着物と言われるんだ」など、
「現実を直視すべきだ」
というコメントも多く見られた。
2020年7月15日(水) 13時20分
https://www.recordchina.co.jp/b820975-s0-c30-d0144.html
海苔が何でキムになるのか
>>5
あの国には読み仮名しかないw
協力:株式会社納豆
とかになってたりして
寿司の起源は韓国って言ってたやんw
そして起源説を主張する必要に迫られる。
SUSHI、NORI、NATTOの語源も朝鮮起源だとね。
前のスレでも書いたけどチョングックチャンは納豆じゃなくてどっちかと言えば味噌だろうと
韓国料理のキンパってのを調べたら、愕然とした。
明らかに太巻き。
かつては「ノリマキ」と言っていたらしい。
>>19
「ノリマキ」が韓国で定着してから独自に「キムパプ」って言い始めたんだよなw
いつもの韓国
>>19
「寿司」は「チョパブ(酢飯)」って呼ぶらしい
>>55
酢飯使わないやん
あれ?日本の助けは借りないんじゃなかったの?失笑
韓国の大豆発酵食品は、納豆と言うより醤(ひしお)じゃなかったか?
元々、キンパ自体日本の海苔巻きやろ?
まるで韓国独自の料理みたいに扱ってるけどさぁ
>>30
同じものだったとしても、キンパって名前を聞くだけで
食欲が無くなるのは何故だろう
というか、あの国の単語一つ一つの音が気持ち悪くてあかん
スシノリのつもりで買った客も困惑だろ。ゴマ油の臭いがして。
清麹醤もナットーじゃない。
ウリジナルするどころかアレンジ品のほうを第三国にけしかけるとか。
>>1
日本の
のりメーカーは半島のり売るのやめてくれ
ニコニコのりとか酷すぎる
不味いし危険だし海苔というには悲しくなるほどスカスカ
因みに世界初の海苔の養殖をやったのは日本で紙みたいにしたのも日本、
日本統治時代に朝鮮半島にもたらされたもの
そもそも海外で海苔を寿司以外の用途で使うんか?
>>50
<丶`∀´> カリフォルニダ州では韓国海苔は酒にツマミとか子供のお菓子になってるニダ
相変わらず韓国人してるよねぇ~
自国の文化を誇れない可哀そうな国
>>1
抑々、板状の海苔は日本のオリジナル食品なんだが、
併合後に入った食品を韓国起源とか、いつになったらありもしない嘘の起源主張を止めるの?
抑々そこまで韓国起源+韓国言語の食品名にこだわるのであれば、
net検索文字はハングルのみにするべきだろう。英語でヒットしないようにしろ
今更恥ずかしくなったのか?
昔からやってることだろうが
日本マクドナルドが日本代表に「かるびマック」を出したら盗むな、パクるなと火病を起こしたのに自分たちはいいのかw
>>107
元祖(韓国)より美味しいのでokです
Gimで検索したらカーディガンとポロシャツしか出てこねぇ
韓国人や中国人が経営する偽日本レストランが世界各地にあって高くて不味い日本料理を出してるそうです
でも日本通の現地民には簡単にバレてるみたいですよ
韓国人は海の中に板海苔が生えてると思ってるんだろうか?
No Japanのおかげで
日本製品パクリへの監視も強くなったな
アマだと世界的にNORIとかで検索してるんかな?
海苔なんかネットで買わないから知らんがw
と言うか
文化盗用にウルサイはずのアメリカのポリコレはこれ許して良いのかなぁ