1:右大臣・大ちゃん之弼 ★ Let it be です:2021/06/21(月) 19:19:39.17 ID:CAP_USER


【ソウル聯合ニュース】インターネット上などで民間外交を行う韓国の市民団体VANKは21日、韓国IT大手NAVER(ネイバー)の動画配信サービス「Vライブ」が配信する人気グループBTS(防弾少年団)主演のコンテンツ「Run BTS!」で、キムチが中国語で「泡菜(パオツァイ)」と誤訳されていると指摘し、NAVERに訂正を求めた。キムチは中国が起源だとする中国政府の主張に、BTSが利用されかねないとも懸念した。

 VANKが問題視したのは、BTS(防弾少年団)のリアルバラエティー番組「Run BTS!」の142話(m.vlive.tv/video/251627)。15日に配信されたこの回で、BTSは料理研究家のペク・ジョンウォン氏からキムチを漬ける方法を学んだ。ところが、中国語の字幕でキムチが「泡菜」と表記された。

 泡菜は野菜を塩水に漬ける中国・四川省発祥の発酵食品で、ピクルスに近い。だが中国共産党機関紙、人民日報系の環球時報は「泡菜の製造法は国際標準化機構(ISO)が定めるキムチの国際標準に沿ってつくられている」と主張し、中国インターネット検索大手の百度(バイドゥ)もオンライン百科事典に「キムチは中国の悠久なる文化遺産で、起源は中国」と記載している。

 VANKの朴起台(パク・ギテ)団長は「このコンテンツを放置すれば、世界の1億人の韓流ファンがキムチを中国の食べ物と誤解しかねない状況を招くだけでなく、BTSが泡菜をPRしているような格好になってしまう。ぜひとも正さなければならない」と指摘した。

 動画の再生回数は21日までで467万回を超えている。VANKはNAVERに対し、中国語字幕でキムチを「辛奇」に変更するか、キムチの発音通りに中国語で表記するよう要請した。

 VANKは、今回の問題は韓国文化体育観光部の訓令が原因だと指摘する。昨年7月に制定された訓令は、食べ物の名称の中国語表記について「中国ですでに広く用いられている名称の慣用的な表記をそのまま認める」とし、「キムチチゲ」を例に挙げ、「キムチ」を「泡菜」と表記した。VANKはこれを正すよう昨年12月に文化体育観光部に申し入れたが、措置は取られていない。

聯合ニュース 2021.06.21 14:04
https://m-jp.yna.co.kr/view/AJP20210621001900882?section=entertainment-sports/index

https://i.imgur.com/ZktnnJn.jpg
動画の中国語字幕でキムチを「泡菜」と表記している(VANK提供)=(聯合ニュース)

https://i.imgur.com/N43Vw3T.jpg
動画の一場面。キムチを「泡菜」と表記している(VANK提供)=(聯合ニュース)

 

6:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:22:19.60 ID:1aSgza8f


中国語の言語にまでケチつけはじめたw

 

18:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:25:33.15 ID:VELnlslC


韓国人の自尊心でありソウルフードのキムチだが日本人からキムチと言われると火病るフシギ

 

19:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:25:40.12 ID:Y2SxZtE3


韓式泡菜で妥協しておけ

 

20:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:25:46.20 ID:AZaaoi06


本来のキムチ(泡菜)は中華起源
今のキムチは日本が無ければ生まれなかった

という事から考えてみれば、中国のやり方はあながち間違っていないのでは?

 

27:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:28:12.39 ID:Jy56ylys


愛国マーケティングで支えられてきたBTSが、今度はその愛国団体に営業妨害される。

ま、BTSサイドはガン無視だろうが。

 

31:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:28:57.37 ID:jqAIHOlA


どっちが起源であろうとも
韓国語のキムチが中国語で泡菜って書くだけじゃないの?
それとも中国語でキムチに該当する言葉あるの?

 

34:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:29:37.99 ID:Um7Eqaik


中国での売上を考えて中国に受ける様にするのは今は普通の事になっているからな
ハリウッドを見たらそりゃこうなるだろ
幾ら韓国のネットで騒いだところで変わらないでしょ

 

38:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:31:56.23 ID:vMSr8UTr


え?中国でまだ営業してるの?出稼ぎ?

 

48:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:37:12.05 ID:2qZGHKFe


そもそもキムチを漢字でどう書くの

 

59:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:40:20.49 ID:MSoLgeQ/

>>48
調べたら沈菜=キムチだった

49:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:37:24.97 ID:t+ByKrkW


相変わらずしょうもないとこにばかりエネルギーを消費してんなぁ

 

54:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:38:41.56 ID:3eGSDth4


中国人に言わせれば、乳酸発酵する漬物は全部「泡菜」
キムチはもちろん、日本の糠漬け・柴漬け ドイツのザワークラウトなどは
全部ひっくるめて「泡菜」と呼ばれる

 

76:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:50:37.74 ID:8ZVssW4L

>>54
日本語での「漬物」みたいなものなんだろうな

55:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:38:48.24 ID:JMAoEA6s


起源にこだわりすぎやろ

 

61:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:42:23.32 ID:UitFoTH/


漫画をマンファ言ってるようなもんだろ

 

69:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:45:20.47 ID:5XVN1+Gp


キムチと書いて泡菜と表記されるように辞書登録しました。

良かったなあ。
漢字で書けるようになって。
これでもっともっと泡菜が日本と世界に広まりますね。

 

79:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:51:56.85 ID:U+bDumQ9


中国の泡菜と区別するため、キムチの漢字表記を「辛奇」に変更すると言い出す。

中国で全く普及せず。

元の泡菜表記に戻す。

 

89:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:55:11.38 ID:s8xrND3M

>>79
そもそも漢字使えないじゃんあの国の人……

82:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 19:52:46.92 ID:DaKkeW8D


日本もこれから同じ漢字圏なんだから泡菜表記で売ればいいよ

 

111:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 20:03:08.30 ID:VfrwUDpM


>>1
朝鮮泡菜は日本でもポピュラーやけどな

 

125:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 20:07:50.10 ID:SrhgoP0K


泡菜でいいじゃあないか
なんでそんなにこだわるのか不思議だ

 

134:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 20:11:50.60 ID:NVBh0TqO

>>125
キムチぐらいしか朝鮮原産の食文化がないからでは
焼き肉も日式と韓国式は違うしね

140:(´・ω・`)(`ハ´  )さん:2021/06/21(月) 20:15:27.60 ID:RyJhvpxh


起源はともかく中国じゃキムチは泡菜なんだろう?
じゃあしょうがなかろうに